|  
         Već iz prvih kritičkih napisa ove generacije 
          bilo je vidljivo da joj je od samog početka temeljna intencija bila: 
          dezideologizacija literature i pravo na stvaralačku slobodu. U tom je 
          smislu bio indikativan članak vodećeg naraštajnog kritičara i esejista 
          Vlatka Pavletića, objavljen u prvom broju "Krugova" pod naslovom 
        "Neka bude živost...". Smatrajući najmanje važnima razne pravce 
          i programe koji su "oduvijek bili samo praktično oruđe, publicistička 
          prethodnica koja je krčila put glavnini - umjetničkom djelu" - 
          Pavletić utvrđuje poraznu činjenicu kako cijela aktualna hrvatska kritika 
          jednostavno prešućuje djela istaknutih suvremenih pisaca od Krleže do 
          Kaleba, Segedina i Marinkovića, indirektno optužujući onu kritiku koja 
          je doista izbjegavala pisati o literarnim tvorevinama pisaca koje se 
          nisu uklapale u ideologiziranu socrealističku i dogmatsku koncepciju 
          shvaćanja smisla i funkcije književnosti. S tom spoznajom stanja u hrvatskoj 
          kritici i stvaralaštvu Pavletiću ne preostaje drugo nego postaviti pitanje: 
          Što raditi? Odgovor je bio više nego izravan: "Ostavimo tu stvar 
          samim umjetnicima. Oni su u svim vremenima pisali po svom umjetničkom 
          nagonu, ne držeći se propisa senilnih dogmatičara..." Na kraju 
          članka Pavletić će postaviti tezu koja se može prihvatiti kao program 
          cijele generacije: "l neka bude živost. Neka se ukrste suprotna 
          uvjerenja, što više najoprečnijih sudova, samo da ne bude presude... 
          Umjetnost može da se razvija samo na principu stvaralačke slobode".  
          Bio je to, praktički, poziv: oduprimo se aktualnoj dogmatskoj/ petrificiranoj 
          i dirigiranoj situaciji u književnoj kritici i onom stvaralaštvu koje 
          je pratilo - umjetnički neuspješno - tu "poetiku" i pogledajmo 
          što se događa na Zapadu! Otvaranje "mladih" prema Europi, 
          kao i prema Americi, bilo je u tom trenutku potpuno. S jedne strane 
          Garcia Lorca, Neruda (nadrealizam), zatim Sartre, Camus (egzistencijalizam), 
          Anouilh, pa Moravia ili Quasimodo - a s druge Amerikanci: Joyce, T.S. 
          Eliot, Ezra Pound, Faulkner, Hemingway, Steinbeck, Mailer i drugi - 
          pisci su koje se najviše čita i vrlo često susreće u prijevodima na 
          stranicama "Krugova" i drugih časopisa, a njihov je utjecaj 
          na novi naraštaj očit. Dodamo li tome i prijevode poezije Baudelairea, 
          Valerya, Colleridgea, E.A. Poea, Jesenjina - vidjet ćemo da je to bilo 
          vrijeme kad su mladi pisci upijali sve što im se nudilo. Bili su to 
          trenuci u kojima su se doista otvarali široki obzori koji su, zbog različitosti 
          i sadržaja i stilova i idejnih polazišta, ponekad mogli i zbunjujuće 
          djelovati, ali su jednako tako omogućavali novom naraštaju da se i sam 
          usmjeruje i opredjeljuje u umjetničkom smislu pri traženju novih, vlastitih 
          izražajnih mogućnosti i tematskih interesa.  
          Nije stoga nimalo iznenađujuće da su se "krugovaši", kad je 
          riječ o esejistici, više napajali na stranim uzorima, nego li oslanjali 
          na domaću esejističku tradiciju. Tako se, između ostalih, prevode tekstovi 
          amerikaniziranog Mađara Laszia Moholy-Nagyja, potom Gertrude Stern, 
          pa T.S. Eliota i Wirginije Woolf, kao i Talijana Elia Vittorinija i 
          drugih. Od domaćih pisaca najviše se pažnje pridaje esejistici Tina 
          Ujevića, a jedan od "starijih" iz međuratne generacije, Stanislav 
          Šimić, najredovitiji je suradnik "Krugova": njega je, očito, 
          generacija prihvatila i prepoznala kao "svoga" iz jednostavnog 
          razloga što je njegovo poimanje kritike-esejistike koja "nije 
          podvornica taštine ljudi da ih podvori hvalom, jer da su učinili nešto 
          dobro; nit je zavidnica da ih ogovara; ni tužiteljica da ih optužuje 
          i u zbilji osuđuje i kažnjava za nedjela kad su ih napravili; ona je, 
          s pomoću imaginacije proumljenje o činjenicama, bez obzira tko ih subjektivno 
          učinio" -u potpunosti odgovaralo njihovu shvaćanju i definiranju 
          kritike/esejistike kao književnog žanra.  
          Vlatko Pavletić bio je ne samo mladalački temperamentan inicijator i 
          propagator programskih tendencija svoje generacije početkom pedesetih 
          godina, nego se, sazrijevajući kao stvaralac kroz brojne stranice kritičkih 
          napisa i esejističkih studija, prezentirao kao vrhunski i u analitičkim 
          postupcima raznolik tumač ponajviše suvremene hrvatske književne riječi. 
          Dobar poznavatelj kako tradicionalne i suvremene, posebice impresionističke 
          hrvatske književne kritike i esejistike (A.G. Matoš, Tin Ujević, Stanislav 
          Šimić), ali i književno-povijesne znanosti (Antun Barac), tako i europske 
          (naročito francuske, na čelu s egzistencijalističkim filozofom i esejistom 
          J.P. Sartreom) te američke poznate tzv. čikaške grupe (Tate, Ranson, 
          Brooks) - Pavletić svoj kritičko-esejistički opus ostvaruje u širokom 
          rasponu od žurnalističke i impresionističke kritike/ preko većih esejističkih 
          cjelina, do strukturalistički i književnopovijesno metodološki utemeljenih 
          rasprava. Esej Pavletić definira kao literaturu elite, jer "zahtijeva 
          i stanovito predznanje čitalaca. Esejist ne iznosi potpunosti; zauzet 
          bitnim otkrićima on računa s aktivnom podrškom i suradnjom obrazovane 
          publike. Pišući o nečemu, esejist nastoji držati u vidu cjelinu, ali 
          spominjući mnoge stvari, on uvijek ima na umu tek jednu osnovnu istinu, 
          tj. svoj pogled na nju." Uvjeren kako je prvi dojam u smislu doživljaja 
          cjeline bitna pretpostavka za analitički postupak, te sa shvaćanjem 
          eseja kao svojevrsne umjetnine kojoj nije primarni cilj definitivni 
          sud, nego poticaj i mogućnost subjektivnog osmišljaja prvotnog doživljaja, 
          Pavletić smatra da "analiza ne treba težiti da apsolutno rekonstruira 
          djelo, da ga raščlani i svaki njegov dio potanko ispita, potpuno objasni 
          tajnu njihove uzajamnosti. Njena domena nije jezgra, već sfera oko nje, 
          ali da bi se o jezgri bilo što pouzdano moglo reći, valja prokrčiti 
          put do nje. To i jest pravi posao i zadatak analitika; stoga nije dovoljna 
          jedna, tj. jednosmjerna analiza, niti pak sve predradnje za sintetički 
          rezime može izvršiti samo jedan čovjek. Analitička sondaža s različitih 
          polazišta nastoji prodrijeti kroz tvrdu koru izvanjske - katkada konvencionalne, 
          ponekad lažne, kadikad kamuflažne - glazure, i prirodno je da pri tom 
          ne otkriva iste naslage i istovetna počela, niti jednako duboko dopire..." 
           
          Književnopovijesnim monografijama o Tinu Ujeviću, Dragi Ivaniševiću 
          i Goranu Kovačiću, Pavletić je pokazao koje su to literarne veličine 
          (i simpatije!) na kojima je izgrađivao svoja analitička metodološka 
          uporišta, uspješno primjenjujući u praksi vlastita razmišljanja o smislu 
          umjetnosti riječi, o neraskidivom suodnosu autora i njegova djela sagledanih 
          u kontekstu društvenog trenutka u kojem je djelo ili opus nastao. Drugim 
          riječima, povodeći se za vlastitom misli-vodiljom (a na tragu Sartreove 
          filozofije) kako postoji jedinstvo čovjeka i riječi - "čovjek i 
          riječ - jedno drugom zrcalo" - Pavletić književno stvaralaštvo 
          promatra kao potpuno prožimanje socijalnopsihološkog (biografskog) s 
          estetskim, s naglaskom na ovom posljednjem, što mora rezultirati idealnim 
          spojem poruke i ljepote. Upravo tom bitnom umjetničkom mediju - riječi 
          - i sam je, pišući esejistiku, pridavao posebnu važnost, kako prepoznatljivim 
          osobnim stilom, tako i u nerijetkim impresionističkim igrama riječi, 
          te sentencioznom ili metaforičkom izrazavanju. 
         
       |